LOS TEXTOS DE LAS PIRÁMIDES 

Los Textos de las Pirámides son un repertorio de conjuros, encantamientos y súplicas, grabados en los pasajes, antecámaras y cámaras sepulcrales de las pirámides del Imperio Antiguo con el propósito de ayudar al faraón en la Duat y asegurar su resurrección y la vida eterna. Son una recopilación de textos, sin orden aparente, de creencias religiosas y cosmológicas muy antiguas, que debieron emplearse durante la ceremonia funeraria. Algunos textos ya aparecen en estelas y mastabas de las dos primeras dinastías.

Los textos ya debían existir en papiros al menos en los tiempos de Unis, el último faraón de la dinastía V de Egipto, y desde aquí se copiaron a los muros y techos de su pirámide, denominada por los egipcios: "Perfectos son los lugares de Unis". Por tanto, su pirámide es el primer lugar en el que se escribieron los Textos de las Pirámides en un soporte duradero, al menos que se haya conservado. Los textos están compuestos por 228 declaraciones. Posteriormente se convirtió en práctica habitual inscribirlos en el interior de las pirámides de los faraones del Imperio Antiguo, llegando a 759 conjuros (compilados por R. Faulkner).

Contenido

No es un relato o narración ordenada, sino extractos de teorías de la crea, fragmentos de las luchas entre Horus y Seth, de leyendas y, fundamentalmente, fórmulas para permitir al faraón la resurrección, ascensión e identificación del faraón con los dioses.

En estos textos se aprecian dos teorías cosmológicas: la primera con mitos solares, contemporáneos de los faraones que ordenaron grabarlos, donde el rey es conducido hacia el dios solar Ra, y la segunda con una mitología estelar mucho más antigua, donde el camino se dirige a las estrellas circumpolares, aquellas que eran consideradas inmortales por permanecer siempre visibles en el cielo nocturno.

Contiene, junto con rituales de incensación, ofrendas de comida, bebida y vestuario, las ción

fórmulas para que el faraón pudiera transformarse en el aj más importante de todos los aj que residían en la Duat, sortilegios para conseguir eludir los animales malignos y los peligros topográficos. También para que pudiera ascender al "Más Allá", como una estrella, y transfigurarse en un ser divino.

         

 

                                          

                                                                                   LOS TEXTOS DE LAS PIRÁMIDES 

                                                       (selección)

1. Declaración. 222

El sacerdote oficiante se dirige al rey.

(Unas, Pepi II, Aba, Neit)

Cámara del sarcófago: muro este (W).

(199a) Palabras para ser dichas: Levántate sobre esta tierra que surgió de Atum, este escarabajo que surgió de Jepri;

(199b) ven a la existencia sobre ella, elévate sobre ella,

(199c) para que tu padre pueda verte, para que Ra pueda verte.

(200a) He venido a ti, padre mío, he venido a ti, ¡Oh Ra!

(200b) He venido a ti, padre mío, he venido a ti, ¡Oh Ndi !

(200c) He venido a ti, padre mío, he venido a ti, ¡Oh Pnpn!

(200d) He venido a ti, padre mío, he venido a ti, ¡Oh Dndn!

(201a) He venido a ti, padre mío, he venido a ti, ¡Oh Gran Toro Salvaje!

(201b) He venido a ti, padre mío, he venido a ti, ¡Oh Gran usuario de la balsa!

(201c) He venido a ti, padre mío, he venido a ti, ¡Oh Sopdu!

(201d) He venido a ti, padre mío, he venido a ti, ¡Oh Afilado de Dientes!

(202a) Concédeme que pueda alcanzar el cielo y obtener el Horizonte.

(202b) Concédeme que pueda gobernar a los Nueve y proveer a la Enéada.

(202c) Pon el báculo en mi mano, para que el jefe del Bajo y Alto Egipto pueda ser reverenciado.

(203a) Yo domino a mi enemigo y me levanto.

(203b) El gran jefe en mis grandes aguas.

(203c) Neftis me ha ayudado

(203d) y he capturado para mi enemigo, diciendo:

(204a) Provéete como en la Grande de Magia, igual que Set que habita en Ombos, señora del país del Sur (Alto Egipto).

(204b)Nada está perdido para ti, nada ha cesado para ti; observa, ahora estás más renovado y eres más poderoso que los dioses del Alto Egipto y sus espíritus.

(205a) ¡Oh tú, aquel a quien la Fértil expulsó, has puesto fin a la noche,

(205b) como Set quien nació violentamente, tú a quien Isis ha favorecido.

(206a) Equípate como Horus, que es joven; en verdad nada está perdido para ti, nada ha cesado para ti,

(206b) observa, tú estás más renovado y eres más poderoso que los dioses del norte y sus espíritus.

(207a) Deshazte de tus impurezas por Atum en On y desciende con él;

(207b) Asigna las necesidades del cielo inferior y accede a los terrenos del Abismo.

(207c) que puedas venir a la existencia con tu padre de Atum, subir alto con tu padre Atum, ascender con tu padre Atum, que las necesidades disminuyan para ti, estando tu cabeza al cuidado de la señora de On.

(208a) Levántate, abre camino a través de los huesos de Shu,

(208b) el abrazo de tu madre Nut envolverá.

(208c) Sé puro en el Horizonte y arroja tus impurezas en los lagos de Shu.

(209a) Asciende y desciende; desciende con Ra, sumérgete en la oscuridad con Ndi.

(209b) Asciende y desciende; desciende con Ra, asciende con el usuario de "la gran balsa"

(210a) Asciende y desciende; desciende con Neftis, sumérgete en la oscuridad con la barca de la noche.

(210b) Asciende y desciende; desciende con Isis, elévate con la barca matutina.

(211a) Que puedas tener poder en tu cuerpo, para que no tengas obstáculos;

(211b) has nacido para Horus, has nacido concebido para Set.

(211c) sé puro en el nomo occidental, recibe tu purificación en el nomo Heliopolitano, con tu padre, con Atum.

(212a) Ven a la existencia, sube a lo alto, y será bueno para ti, será agradable para ti por el abrazo de tu padre, por el abrazo de Atum.

(213a) Oh Atum, deja que este rey se acerque a ti, elévale, rodéale con tu brazo, por qué es su hijo, el hijo de tu cuerpo, por toda la eternidad.

 

2. Declaración. 257

Identificación del rey con el Sol

(Unas, Teti, Aba)

(304a) Hay un tumulto en el cielo;

(304b) "Vemos algo nuevo", afirman los dioses primordiales.

(304c) Oh Enéada, Horus está en la luz solar,

(394d) los señores de las formas le saludan,

(304e) las Dos Enéadas le sirven,

(305a) porque él se sienta en el trono del Señor de Todo. El rey toma Posesión del cielo, hiende su firmeza;

(305b) el rey es conducido (por) los caminos hacia Jepri.

(306a) el rey descansa en vida en Occidente, y los habitantes del Amduat le acompañan.

(306b) El rey brilla nuevamente en Oriente,

(306c) y el que puso fin a la disputa se acercará a él reverenciándole.

(306d) Saludad, vosotros dioses, al rey que es más anciano que el Grande,

(306e) a quien pertenece el poder en su trono;

(307a) el rey asume la autoridad, la eternidad le ha sido traída y

(307b21) el conocimiento ha sido establecido a sus pies.

(307c) Alegraos por el rey, porque ha tomado posesión del horizonte.

3. Declaración. 267

Una petición a Osiris y otra a Ra.

(Unas, Pepi II, Aba)

Antecámara: muro sur (W).

(364a) Tienes tu corazón, Oh Osiris; tienes tus piernas, Oh Osiris; tienes tus brazos, Oh Osiris; (así también)

(364b) mi corazón es mío, mis piernas son mías, mis brazos son míos.

(365a) Una escala al cielo se coloca para mí, para que pueda ascender por ella al cielo,

(365b) y él asciende en el humo de la gran incensación.

(366a) Subo volando como un pájaro y desciendo como un escarabajo,

(366b) subo volando como un pájaro y desciendo como un escarabajo

(366c) sobre el trono vacío que está en tu barca, Oh Ra.

(367a) Levántate, quítate, Oh tú que no conoces la Espesura de los Juncos,

(367b) para que yo pueda sentarme en tu sitio y remar por el cielo en tu barca, Oh Ra,

(368a) para que yo pueda abandonar la tierra en tu barca, Oh Ra.

(368b) Cuando tú asciendas desde el horizonte mi cetro estará en mi mano

(368c) como el que conduce remando tu barca, Oh Ra.

(369d) Subes al cielo, estás lejos de la tierra, lejos de la esposa y de la falda corta.

 

4. Declaración 346

Dentro de una serie de oraciones de alimento.

(Teti, Merenra, Pepi II)

(561a) Los espíritus están en Pe, los espíritus están realmente en Pe,

(561b) los espíritus continuarán estando en Pe, y en mi espíritu está en Pe.

(561c) La llama es roja, el Escarabajo está vivo y los hombres están contentos; ¡comida para mi, carniceros!

(562a) Esto es lo que tú das, mi señora, incluso amor por mí y ayuda para mí,

(562b) esto es lo que tú das, mi señora, ayuda para mí y benevolencia

(562c) para mí en la compañía de los dioses.

 

5. Declaración. 353

El rey está vivo.

(Teti, Pepi I, Merenra, Pepi II, Aba).

(570) Yo he venido de Pe y la llama es roja, el escarabajo está vivo.

 

6. Declaración . 401

El rey está vivo.

(Teti, Pepi I, Merenra, Pepi II, Aba).

(697a) He venido de Pe, más rojo que el fuego, más vivo que el escarabajo.

(697b) He visto a la Gran Serpiente, he recibido a la Gran Serpiente,

(697c) mi mirada se ha posado sobre la Gran Serpiente.

(697d) La autoridad ha inclinado su cabeza ante mí, y

(697e) yo cruzo su canal como mi serpiente tras de mí.

 

7. Declaración. 467

Un Texto de "ascensión".

(Pepi I, Merenra, Pepi II).

(886a) Oh Ra, en cuanto a eso que dijiste, Oh Ra, "Oh por un hijo", porque eres real, Oh Ra,

(886b) "el que tenga un ba y que sea poderoso y fuerte,

(886c) vigoroso de brazos y de larga zancada":

(887a) aquí estoy yo, Oh Ra; soy tu hijo,

(887b) soy un ba, fuerte, poderoso,

(887c) vigoroso de brazos y de larga zancada.

(888a) Brillo en el Este como Ra,

(888b) viajo hacia el Oeste como Jepri,

(888c) vivo de lo que Horus Señor del cielo vive por decreto de Horus Señor del cielo.

(888d) Yo soy puro, Oh Ra,

(889a) bajo a mi asiento,

(889b) tomo mi remo,

(889c) conduzco remando a Ra cuando cruza el cielo, (incluso yo)

(889d) una estrella de oro, el destello del Toro del Sol;

(889e) una lanza de oro que le pertenece a Él, que atraviesa el cielo.

(890a) Alguien vuela lejos, Yo vuelo lejos de vosotros, Oh hombres;

(890b) no estoy destinado a la tierra, estoy destinado al cielo.

(891a) Oh tú, dios local mío, mi ka está a tu lado,

(891b) he ascendido al cielo como una garza,

(891c) he besado el cielo como un halcón,

(891d) he alcanzado el cielo como una langosta40 que oculta el Sol.

(892a) No me he opuesto al rey,

(892b) no he socorrido a Bastet, no actuaré de bailarín como el grande de la silla de manos.

(893a) ¿Hay un hijo de Ra que prepara su sitio? Entonces yo prepararé mi sitio.

(893b) ¿Hay un hijo de Ra que esté sano? Entonces yo estaré sano.

(893c) ¿(O) alguien que esté hambriento? Entonces yo estaré hambriento.

8. Declaración. 470

Colección de fórmulas.

(Pepi I, Merenra, Pepi II)

(910a) Conozco a mi madre, no he olvidado a mi madre

(910b) la Corona Blanca, resplandeciente y robusta, que habita en Nejeb,

(910c) señora de Pr-wr, Señora de la Tierra de los Pastos, Señora de la Tierra Secreta,

(910d) Señora del Campo de los Pescadores, Señora del Valle de los Bienaventurados.

(911a) "Oh Roja, Oh Corona Roja, Oh Señora de las Tierras de Dep,

(911b) Oh madre mía", digo yo,

(911c) "dame tu pecho para que pueda succionar de él, así digo yo.

(912a) "Oh hijo mío", dice ella, "toma mi pecho y succiónalo",

(912b) dice ella, "para que puedas vivir" dice ella, "y ser pequeño (de nuevo)", dice

(913a) "Tú ascenderás al cielo, como hacen los halcones,

(913b) siendo tus plumas de oca", dice ella.

(913 c) Oh! DhD, trae esto, para el rey, el Gran Toro Salvaje.

(914a) "Oh Toro de Ofrendas, inclina tu cuerno y

(914b) permíteme pasar" digo yo.

(914c)¿Dónde vas? "Voy al cielo",

(915a) para que pueda ver a mi padre, para que pueda ver a Ra, digo yo".

(915b) "¿A los Montículos Altos o a los de Set?"

(916a) "Los Altos Montículos me pasarán hacia los Montículos de Set,

(916b) a aquel alto sicomoro del este del cielo, vibrante (de hojas), en el que los dioses se sientan,

(917a) porque yo soy un halcón vivo que explora el firmamento;

(917b) porque soy el gran remo de la mañana que transporta el… Atawy del cielo;

(917c) porque soy de paso grande y amplia zancada.

(918a) Me he bañado en los campos de Juncos,

(918b) me he vestido en el Campo de Jepri,

(918c) y allí encuentro a Ra.

(919a) Cuando Ra ascienda por el Este, allí me encontrará;

(919b) cuando Ra llegue al Oeste, allí me encontrará; (en cuanto) al hermoso lugar

(919c) por el que Ra camine, allí me encontrará.

 

9. Declaración . 519

Texto de "barquero", con otros.

(Pepi I, Merenra, Pepi II).

(1201a) Oh , portero de Osiris, Jepri en el ámbito funerario del antiguo Egipto

(1201b) dile a Osiris: "Déjame ir a buscar para el rey

(1201c) esta barca tuya en la que

(1201d) tus puros son llevados al otro lado con el fin de obtener para ti el agua fría en la cuadrante (polar) de Estrellas Imperecederas",

(1202a) para que pueda cruzar

(1202b) al otro lado en ella junto con esa cinta de la cabeza de la tela verde y roja

(1202c) que ha sido tejida a partir del Ojo de Horus con el fin de

(1202d) vendar con ella ese dedo de Osiris que se ha puesto enfermo".

(1203a) Yo camino completamente libre de trabas, ya que la ley del Gran Lago me protege.

(1203b) Las puertas de las ventanas del cielo están abiertas,

(1203c) las puertas del Iat Inferior están abiertas de par en par;

(1203d) Oh vosotras Dos Enéadas, llevadme con vosotras

(1203e) al Campo de las Ofrendas, de acuerdo con mi transformación de "Bienaventurado".

(1204a) Yo golpeo con mi cetro, reino con mi cayado,

(1204b) y domino a los sirvientes de Ra.

(1204c) ¡Derrama agua fría, Oh tierra! ¡Quema incienso, Oh Geb!

(1204d), vosotras Dos Enéadas!

(1205a) Yo soy un ba que pasará entre vosotros, dioses.

(1205b) El estanque de PAat está destapado, el estanque de PAat se ha llenado de agua,

(1205c) el Campo de Juncos se ha inundado,

(1205d) el Campo de la Ofrendas se ha llenado de agua,

(1206a) y ellos van hacia esos cuatro jóvenes

(1206b) que están en el lado este del cielo.

(1206c) Ellos amarran juntas para Ra las dos barcas de Juncos en las que Ra va hacia su horizonte; amarran juntas para mí, las dos barcas de juncos en las que voy hacia el horizonte, hacia Ra.

(1207a) Oh Estrella Matutina, Horus de la Duat, Halcón divino, pájaro wADAD

(1207b) a quien (hijo) el cielo dio la luz: Saludos a ti con estas cuatro caras tuyas contentas que ven a

(1207c) la que está en Kenzet, y que

(1207d) disipan la tormenta por amor a la paz,

(1208a) dame esos dos dedos tuyos

(1208b) que diste a la Hermosa, la hija del Gran Dios,

(1208c) cuando el cielo fue separado de la tierra, cuando los dioses ascendieron al cielo,

(1209a) teniendo tú un alma (ba) y apareciendo delante de tu barca de setecientos setenta codos que

(1209b) los dioses de Pe amararon juntas para ti, que los dioses del este construyeron par ti. Llévame contigo en la cabina de tu barca,

(1210a) porque yo soy el hijo del Escarabajo, nacido en

(1210b) bajo las trenzas de (la diosa de) la ciudad de Iw.s-aA-s , al norte de On, quien ascendió desde el vértice de Geb.

(1211a) Yo soy este que estaba entre los muslos de Jenty-Irty

(1211b) la noche que aplasté

(1211c) el pan y el día de cortar las cabezas de las serpientes multicolores.

(1212a) Toma este arpón favorito tuyo,

(1212 b) tu vara que penetra los canales,

(1212c) cuyas púas son los rayos de Ra,

(1212d) cuyas puntas son las garras de Madfet,

(1212e) con el que yo corto las cabezas

(1212f) de los adversarios que están en el Campo de las Ofrendas.

(1213a) Yo he descendido sobre el mar;

(1213b)¡Inclina tu cabeza y dobla hacia abajo tu brazo, Oh mar!

(1213c) Estos son aquellos (los hijos) a quien Nut dio a luz, los que han descendido sobre ti con

(1213d) sus guirnaldas sobre sus cabezas y

(1213e) sus guirnaldas del árbol ib en sus gargantas,

(1214a) los que han hecho verdes las coronas Nt de los canales del Campo de las Ofrendas para

(1214b) Isis la Grande, los que anudaron la cinta en Chesmmis

(1214c) cuando ella trajo su faldellín y quemó incienso ante su hijo Horus el Joven,

(1215a) para que él pudiera cruzar la tierra sobre sus blancas sandalias

(1215b) e ir a ver a su padre Osiris.

(1215c) Yo he abierto mi camino entre aquellos que poseen una trampa para aves, he conversado con los propietarios de los kas,

(1216a) he ido a la isla grande que está en medio del Campo de las Ofrendas

(1216b) sobre la que los dioses golondrina descienden;

(1216c) las golondrinas son las Estrellas Imperecederas.

(1216d) Ellas me dan este palo de vida sobre el que viven,

(1216e) y yo obtendré vida de este modo enseguida.

(1217a) Tú me llevarás contigo a

(1217b) tu gran campo que has trazado con la ayuda de los dioses,

(1217c) y lo que tú comes por la noche cuando ellos brillan es la abundancia del Dios del Alimento.

(1218a) Yo comeré de lo que tú comes,

(1218b) beberé de lo que tú bebes,

(1218c) y tú me saciarás junto al mástil,

(1218d) junto a ese que es el principal de sus astas de bandera.

(1219a) Tú harás que me siente debido a mi rectitud y

(1219b) yo permaneceré de pié debido a mi venerabilidad;

(1219c) yo permaneceré de pie cuando haya tomado posesión de mi venerabilidad en tu presencia,

(1219d) lo mismo que Horus tomó posesión de la casa de su padre Set el hermano de su padre en presencia de Geb.

(1220a) Tú harás que yo sea un magistrado entre

(1220b) los espíritus, las Estrellas Imperecederas del norte del cielo,

(1219c) que gobiernan las ofrendas y protegen el trigo cosechado,

(1219d) que hacen que esto descienda al más importante de los espíritus del alimento que están en el cielo.

10. Declaración . 527

La Creación de Shu y Tefnut.

(Pepi I, Merenra y Neit)

(1248a) Atum es el escarabajo, quien se masturbó en On.

(1248b) Él tomo su falo en su puño para conseguir el orgasmo por medio de él,

(1248c) y así nacieron los gemelos Shu y Tefnut.

(1249a) Ojalá ellos pongan al rey entre ellos

(1249b) y lo sitúen entre los dioses delante del Campo de las Ofrendas.

(1249c) Recitad cuatro veces: Ojalá el rey ascienda al cielo,

(1249d) ojalá el rey descienda a la tierra eternamente.

11. Declaración . 537

Texto de resurrección.

(Pepi I, Pepi II)

(1298a)¡Oh rey, ponte de pie y siéntate en el trono de Osiris!

(1298b) Tu carne entera es la de Atum, tu cara es la de un chacal,

(1299a62) tú vuelves tu boca hacia Ra

(1299b) para que él pueda destruir para ti el impedimento contra los que quieras decir y para que él pueda favorecer tu habla.

(1299c)¡Ponte en pie! ¡Tú no morirás, no serás destruido, sino que vivirás, Oh rey!

(1300a) Tu madre Nut me coge para que pueda abrazarte, y

(1300b) Geb toma tu mano; "¡Bienvenido!" dicen tus antecesores.

(1300c) Que tengas poder en tu cuerpo, que tu cuerpo sea vestido;

(1301a) que puedas subir como Horus de la Duat que está a la cabeza de las Estrellas Imperecederas,

(1301b) que puedas sentarte en tu trono metálico en tu estanque de agua fresca.

(1301c) Ojalá tú vivas como un escarabajo viviente, ojalá seas sempiterno como el  pilar djed por toda la eternidad.

12. Declaración. 570

El rey se anuncia a sí mismo.

El Sol se eleva.

(Pepi I, Merenra, Pepi II)

(1444a)"El Grande se levanta" es lo que dicen los dioses;

(1444b) Oídla esta palabra que os digo:

(1444c) Sed65 informados en los concerniente a mí, que soy un grande, el hijo de un grande.

(1444d) Yo estoy con vosotros; llevadme con vosotros.

(1445a) Oh Jepri, óyela, esta palabra que yo te digo;

(1445b) Se informado en lo concerniente a mí, que soy un grande el hijo de un grande;

(1445c) Yo estoy contigo; llévame contigo.

(1446a) Oh Nun, óyela, esta palabra que te digo;

(1446b) Sé informado en lo concerniente a mí, que soy un grande, el hijo de un grande;

(1446c) Yo estoy contigo; llévame contigo.

(1447a) Oh Atum, óyela, esta palabra que te digo:

(1447b) Sé informado en lo concerniente a mí, que soy un grande, el hijo de un grande;

(1447c) Yo estoy contigo; llévame contigo.

(1448a) Oh Fuerte, hijo de Geb; Oh Poderoso, hijo de Osiris, óyela esta palabra que e digo;

(1448b) Sé informado en lo concerniente a mí, que soy un grande, el hijo de un grande;

(1448c) Yo estoy contigo; llévame contigo.

(1449a) Asciende hacia mí en tu nombre de Ra,

(1449b) para que puedas disipar la oscuridad del cielo

(1449c) hasta que Horajti muestre por si mismo que puede oír mi fama y mi plegaria en  bocas de las Dos Enéadas.

(1450a) ¡Qué hermoso eres! Es lo que dice mi madre; ¡Mi heredero! Es lo que dice Osiris.

 

13. Declaración . 580

Texto de ofrenda en el que el buey del sacrificio representa a Set.

Invocación al rey por el sacerdote que personifica Horus.

(Pepi I)

(1543) Oh tú que golpeaste a mi padre, que mataste a uno más grande que tú, tú has golpeado a mi padre, tú has matado a uno más grande que tú.

(1544a) Oh padre mío Osiris este rey, yo he golpeado para ti al que te golpeó como buey;

(1544b) he matado para ti al que te mató como un toro salvaje;

(1544c) he partido para ti el que partió como un cuernilargo

(1544d) en cuya espalda estabas tú, como un toro sometido.

(1545a) El que te tendió un toro tendido; el que te mató es un toro que ha de ser matado ;

(1545b) el que te ensordeció es un toro sordo.

(1545c) Yo he cortado su cabeza,

(1545d) he cortado su cola, he cortado sus brazos, he cortado sus piernas

(1546a) su pata delantera está más alta sobre Jepri, su pata delantera más baja [pertenece a Atum],

(1546b) padre de los dioses, sus ancas pertenecen a Shu y Tefnut,

(1546c) sus midA pertenecen a Geb y Nut,

(1547a) sus muslospertenecen a Isis y Neftis,

(1547b) sus canillas pertenecen a Jnt-irty y Jety,

(1547c) su espalda pertenece a Neit y Selkis, su corazón pertenece a Sejmet la Grande,

(1548a) el contenido de su ubre pertenece a esos cuatro dioses, los hijos de Horus a quién él ama,

(1548b) Hapy, Amset, Duamutef, Kebehsenuf.

(1549a) Su cabeza, su cola, sus brazos y sus piernas

(1549b) pertenecen a Anubis que está sobre la montaña y a Osiris Jentu Menutef.

(1549c) Lo que los dioses han dejado de este pertenece a las Almas de Nejen y a las Almas de Pe

(1550a) Que comamos, que comamos el buey rojo para el paso del lago

(1500b) que Horus hizo para su padre Osiris este rey.

14. Declaración . 587

Discurso al dios-Sol

(Pepi I, Pepi II, Aba)

(1587a) ¡Salve a ti Atum!

(1587b)¡Salve a ti [Jepri] el Autocreado!

(1587c) Ojalá estés en lo alto en este tu nombre de "Altura".

(1587d) Ojalá llegues a la existencia en este tu nombre de Jepri.

(1588a) ¡Salve a ti Ojo de Horus, que él ha restaurado con sus dos manos!

(1588b) Él no te permitirá obedecer a los Occidentales,

(1588c) Él no te permitirá obedecer a los Orientales,

(1588d) Él no te permitirá obedecer a los Meridionales,

(1588e) Él no te permitirá obedecer a los Septentrionales,

(1588f) Él no te permitirá obedecer a los que están en el centro de la tierra,

(1589a) pero obedecerás a Horus.

(1589b) Él es quien te ha restaurado,

(1589c) él es quien te ha recompuesto,

(1589d) él es quien te ha puesto en orden,

(1590a) para que tú puedas hacer por él todo lo que él te diga

(1590b) dondequiera que él vaya.

(1590c) Le elevarás todas las aguas que hay en ti,

(1590d) Le elevarás todas las aguas que habrá en ti,

(1591a) Le elevarás todos los árboles que hay en ti,

(1591b) Le elevarás todos los árboles que habrá en ti,

(1591c) Le elevarás el pan y la cerveza que hay en ti,

(1591d) Le elevarás el pan y la cerveza que habrá en ti,

(1592a) Le elevarás las ofrendas que hay en ti,

(1592b) Le elevarás las ofrendas que habrá en ti,

(1592c) Le elevarás todo los que hay en ti,

(1592d) Le elevarás todo los que habrá en ti,

(1592e) que le llevarás a cualquier sitio

(1592f) que su corazón desee.

(1593a) Las puertas que hay en ti permanecen en pie como iwn-mut.f

(1593b) Ellas nos abrirán a los Occidentales,

(1593c) Ellas nos abrirán a los Orientales,

(1593d) Ellas nos abrirán a los Septentrionales,

(1593e) Ellas nos abrirán a los Meridionales,

(1593f) Ellas nos abrirán a los que están en el centro de la tierra,

(1594a) pero abrirán a Horus.

(1594b) Él es quien las hizo,

(1594c) Él es quien las erigió,

(1594d) Él es quien las libró de toda adversidad

(1594e) que Set les hizo.

(1595a) Él es quien te puso en orden,

(1595b) en este tu nombre se "Asentamiento";

(1595c) en él quien viene y va detrás de ti,

(1595d) en este tu nombre de "Cuidad";

(1595e) es él quien te libró de toda adversidad

(1595f) que Set te hizo.

15. Declaración . 593

Texto de resurrección.

Variante de la Declaración 366.

(Merenra, Pepi II)

(1627a) Ponte en pie, dale tu mano a Horus, para que pueda ayudarte.

(1627b) Geb a limpiado tu boca,

(1628a) la Gran Enéada te ha protegido,

(1628b) ellos han puesto a Set debajo de ti en tu favor para que él sea cargado contigo,

(1628c) han evitado su mala influencia que él escupió contra ti.

(1629a) Nut se ha echado sobre su hijo, o sea tú, para que pueda protegerte;

(1629b) ella te envuelve, te abraza, te levanta,

(1629c) porque eres el mayor entre sus hijos.

(1630a) Tus hermanas Isis y Neftis vienen a ti,

(1630b) se han sentado allí en el sitio donde tú estás.

(1630c) Tu hermana Isis te ha cogido, y te ha encontrado

(1630d) completo y grande en tu nombre de "Lagos Amargos",

(1631a) Ojalá encierres todo en tu abrazo en tu nombre de "El que rodea los isleños (nb.wt)"

(1631b) siendo grande en tu nombre de aA-sk81.

(1632a) Horus te trae a Set, te lo ha dado, inclinado por debajo de ti,

(1632b) porque tu fuerza es más grande que la suya.

(1632c) Horus ha hecho que abraces para ti a todos los dioses con tu abrazo,

(1633a) porque Horus ha amado a su padre en ti, Horus no permitirá que seas molestado.

(1633b) Horus no se moverá lejos de ti, Horus ha protegido a su padre en ti,

(1633b) estando tú vivo como un escarabajo, para que puedas ser duradero en Mendes.

(1634a) Isis y Neftis te han esperado en Asyut

(1634b) porque su Señor está en ti en tu nombre de "Señor de Asyut";

(1634c) porque su dios está en ti en tu nombre de "Canal de Dios";

(1635a) ellas te adoran, no estés lejos de ellas.

(1635b) Isis viene a ti alegrándose por amor a ti;

(1636a) tu simiente brota hacia ella, estando preparada como Sotis.

(1636b) Har-Sopdu ha surgido de ti en su nombre de "Horus que está en Sotis";

(1637a) tú tienes poder a través de él en su nombre de "Espíritu que está en la barca dndr.w.

(1636b) Horus te ha protegido en su nombre de "Horus el hijo que protege a su padre".

16. Declaración . 600

Plegaria para el rey y su pirámide.

(Merenra, Pepi II, Aba).

(1652a) Oh Atum-Jepri, tu llegaste a ser alto en la altura,

(1652b) te elevaste como la piedra benben, en la Mansión del Fénix en On, escupiste a Shu,

(1652c) expectoraste a Shu y arrojaste a Tefnut,

(1653a) y pusiste tus brazos alrededor de ellos como los brazos de un símbolo del ka, para que tu esencia pudiese estar con ellos.

(1653b) Oh Atum, pon tus brazos alrededor de este rey,

(1653c) alrededor de esta construcción, y alrededor de esta pirámide como los brazos del símbolo del ka,

(1653d) para que la esencia del rey pueda estar en ésta, perdurando para siempre.

(1654a)Oh Atum, pon tu protección sobre este rey,

(1654b) sobre esta pirámide suya, y sobre esta construcción del rey,

(1654c) evita cualquier cosa que suceda con maldad contra ella para siempre, como pusiste tu protección sobre Shu y Tefnut.

(1655a) Oh tú Gran Enéada que está en On, (a saber:)

(1655b) Atum, Shu, Tefnut, Geb, Nut, Osiris, Isis, Set y Neftis;

(1655c) Oh vosotros hijos de Atum, extended su benevolencia a su hijo en vuestro nombre de Nueve Arcos.

(1656a) Dejad que su espalda se vuelva desde vosotros hacia Atum, para que él pueda proteger a este rey

(1656b) para que él pueda proteger esta pirámide el rey y

(1656c) proteger esta construcción suya de todos los dioses y de todos los muertos y

(1656d) prevenir cualquier cosa que ocurra con maldad contra ella para siempre.

(1657a) Oh Horus, este rey es Osiris,

(1657b) esta pirámide del rey es Osiris, esta construcción suya es Osiris;

(1657c) acude tu mismo a ella,

(1657d) no estés lejos de ella en su nombre de "Pirámide",

(1658a) estando tú completo y grande en tu nombre de "Mansión de los Lagos Amargos".

(1658b) Thot ha puesto a los dioses por debajo de ti, sano y auténtico

(1658c) en dDA y en dmAa,

(1658d) Oh Horus, como tu padre Osiris en su nombre de "Mansión del Monarca".

(1659a) Horus te ha dado a los dioses,

(1659b) les ha hecho subir a ti con plumas de junco  para que puedan poner tu cara resplandeciente en los Castillos de la Maza.

17. Declaración . 606

El rey es asimilado al dios-Sol.

(Merenra, Pepi II, Udjebten).

(1687a) Sube a bordo de esta barca de Ra a la que los dioses desean acercarse,

(1687b) a bordo de la cual los dioses desean ir, en la que Ra rema hacia el horizonte, para que tú

(1687c) puedas ir a bordo de ella como Ra;

(1688a) siéntate sobre este trono de Ra para que puedas dar órdenes a los dioses,

(1688b) porque tú eres Ra que salió de Nut quien da a luz a Ra diariamente,

(1688c) y naces diariamente como Ra;

(1689a) toma posesión de la herencia de tu padre Geb en presencia de la compañía de la Enéada de On.

(1689b) "¿Quién es como él?"

(1689c) dicen las dos grandes poderosas Enéadas que presiden sobre las Almas de On.

(1690a) Estos dos grandes poderosos dioses que presiden sobre el Campo de Juncos te instalan sobre el trono de Horus

(1690b) como su primogénito;

(1691a) ponen a Shu para ti a tu lado este y a Tefnut a tu lado oeste,

(1691b) Nun a tu lado sur y Naunet a tu lado norte;

(1692a) te guían hacia esos sitios perfectos y puros

(1692b) que hicieron para Ra cuando le pusieron en sus tronos.

(1693a) Oh rey, ellos te hacen vivir y

(1693b) semejarte a los tiempos de Horajti

(1693c) cuando pronuncian su nombre. No te muevas lejos de los dioses,

(1694a) para que puedan hacer para ti esta declaración que hicieron para Ra-Atum que brilla cada día.

(1694b) Te instalarán sobre sus tronos

(1694c) a la cabeza de todas las Enéadas como Ra y como representante.

(1695a) Te traerán a la existencia en este su nombre de Jepri;

(1695b) tú te acercarás a ellos como Ra en este tu nombre de Ra;

(1695c) te alejarás de sus caras como Ra en este su nombre de Atum.

(1696a) las Dos Enéadas están verdaderamente alegres. Oh padre mío,

(1696b) de encontrarte, Oh padre mío Osiris rey, y dicen:

(1696c) "Nuestro hermano viene hacia nosotros" dicen las

(1696d) Dos Enéadas acerca del Osiris rey, padre mío Osiris rey.

(1697a) "Uno de nosotros viene hacia nosotros"

(1697b) dicen las Dos Enéadas acerca de ti. , Oh padre mío Osiris rey.

(1698a) "El hijo mayor de su padre viene hacia nosotros"

(1698b) dicen las Dos Enéadas acerca de ti,

(1698c) Oh padre mío Osiris rey.

(1699a) "Él ha… quien el mal fue hecho por su hermano Set viene a nosotros"

(1699b) dicen las Dos Enéadas.

(1699c) "Nunca se permitirá que Set esté libre de llevarte en alto para siempre" Oh padre mío Osiris rey, dicen las

(1696d) Dos Enéadas acerca de ti, Oh padre mío Osiris rey.

(1700a) Levántate, Oh padre mío Osiris rey, porque estás vivo.

18. Declaración . 624

Texto de "ascensión".

(Pepi II, Neit)

(1757a) Yo he subido sobre Shu, he trepado sobre el ala de Jepri,

(1758a) es Nut quien toma mi mano, es Nut quien hace un camino para mí.

(1758b) Saludos a vosotros, vosotros dos halcones

(1759a) que estáis en esta [barca] de Ra, la que conduce Ra hacia el Este:

(1759b) ojalá me elevéis y me alcéis hacia el Canal Sinuoso,

(1760a) ojalá me pongáis entre esos dioses las Estrellas Imperecederas para que yo caiga entre ellas;

(1760b) yo nunca moriré ni seré destruido,

(1761a) sino que me sentaré entre los dos grandes dioses que imparten justicia entre los dioses…

(1761b) para (?) su hermano […] me.

(1761b) Él obra como que sale por el día, y yo Osiris que sale por la noche.

19. Declaración . 662

Dirigida al Sol naciente.

(Pepi II, Aba).

(1874a) ¡Oh Brillante! ¡Oh Brillante! ¡Oh Jepri! ¡Oh Jepri!

(1874b) Tú eres para el rey y el rey es para ti; tu vives para el rey y el rey vive para ti.

(1875a) Oh planta de papiro que brotaste de Uadjet,

(1875b) tú has surgido en el rey, y el rey ha surgido de ti; el rey es poderoso a través de tu fuerza.

(1876a) el sustento pertenece a la comida matinal del rey,

(1876b) la abundancia y pertenece a la comida vespertina del rey,

(1876c) y el hambre no tiene poder sobre la vida del rey,

(1876d) la conflagración estará muy alejada del rey,

(1877a) el rey vive de tu generosidad,

(1877b) él tiene diariamente abundancia de tu abundancia,

(1877c) ¡Oh Ra, Oh padre mío rey, levántate!

(1877d) ¡toma esta primera libación que vino de Chemmis.

(1878a) ¡Levantaos vosotros que estáis en vuestras tumbas! Abandona tus ligaduras,

(1878b) echa fuera la arena que hay en tu cara,

(1878c) levántate sobre tu lado izquierdo, apóyate sobre tu lado derecho,

(1879a) levanta tu cara para que puedas ver esto que he hecho para ti;

(1879b) soy tu hijo, soy tu heredero,

(1880a) he cavado trigo emmer para ti, he cultivado cebada para ti

(1880b) la cebada para tu fiesta wAg y el trigo emmer para tu sustento anual;

(1881a) te ofrezco el ojo de Horus y el que pertenece, viaja desde lejos hacia ti

(1881b)¡Oh Señor de la Casa, que esté tu mano sobre estos bienes!

20. Declaración . 688

Texto de "ascensión".

(Pepi II, Neit).

(2078a) Estos cuatro dioses, amigos del rey, esperan a este rey, (a saber)

(2078b) Amset, Hapy, Duamutef y Kebehsenuf,

(2078c) los hijos de Horus de Letópolis;

(2079a) ellos construyen la escala de cuerda para este rey,

(2079b) hacen firme la escala de madera para este rey,

(2079c) hacen que el rey suba hacia Jepri cuando él viene a la existencia en el lado oriental del cielo

(2080a) Sus maderas han sido cortadas por SsA;

(2080b) la ligaduras que hay en ella han sido bien apretadas

(2080c) con tendones de GAswty, Toro del cielo,

(2080d) los peldaños han sido asegurados a

(2080e) sus lados con cuero de Imy-ut,

(2080f) nacido de la Diosa Vaca (HsAt); el Apoyo-del-Grande ha sido puesto bajo él por él que cogió a lazo al Grande (SpHurt).

(2081a) Eleva a este ka del rey hacia el dios,

(2081b) guíale hacia el Doble dios león, haz que suba Atum,

(2082a) porque Atum ha hecho lo que dijo que haría por este rey

(2082a) anuda la escala de cuerda para este rey, porque este rey

(2082c) se ha alejado de lo que los hombres detestan, las manos de este rey

(2082d) no están sobre lo que los dioses detestan.

(2083a) El rey no podría comer la planta DAs

2083b) el rey no podría dar su primer mordisco,

(2083c) él no podría dormir por la noche, no podría pasar el día,

(2083d) él se desmayó94 en uno de los dos períodos95 de Jepri,

(2084a) pero los que están en el Amduat han recobrado su juicio,

(2084b) han destapado sus orejas a la voz de este rey, porque él desciende entre ellos,

(2085a) y Aquel cuyo poder es fuerte les dice que este rey es uno de ellos,

(2085b) porque este rey está inscrito entre ellos como un grande registrado que ha sido conducido hacia el Oeste.

(2086a) El rango del rey es alto en la Mansión del Doble dios León, los brazos posteriores que había en este rey han sido apartados por El que Repele la Injusticia en presencia de Mhnt-irty en xnti-n-irti.

21. Declaración 690

(Pepi II, Neit, Udjebten).

(2092a) Osiris despierta, el dios lánguido despierta,

(2092b) el dios se levanta, el dios tiene poder en su cuerpo.

(2093a) El rey Despierta, el dios lánguido despierta,

(2093b) el dios se levanta, el dios tiene poder sobre su cuerpo.

(2094a) Horus se levanta, y viste al rey con la tela tejida que salió de él.

(2094b) Este rey es provisto como un dios, el Pastor se levanta las Dos Enéadas se sientan.

(2095a) Oh rey, levanta y ven en paz hacia Ra, mensajero del Gran Dios;

(2095b) ve hacia el cielo, aparece por la puerta del horizonte.

(2096a) Que Geb te guíe, teniendo tú un ba como un dios, siendo fuerte [como un dios],

(2096b) y teniendo poder en tu cuerpo como un dios, como un ba a la cabeza de los vivos,

(2096c) como un Poder a la cabeza de los espíritus.

(2097a) Este rey viene provisto como un dios, sus huesos están unidos como Osiris,

(2097b) habiendo ido detrás de [él].

(2097c) Este rey viene  hacia ti en On, estando tú protegido, y habiendo sido colocado tu corazón en tu cuerpo.

(2098a) Tu cara es la de un chacal, tu carne es la de Atum,

(2098b) tu ba está contigo, tu poder está alrededor de ti, Isis está ante ti y Neftis está detrás de ti,

(2099a) tú circundas los Montículos Horianos y rodeas los Montículos Setianos,

(2099b) son Shu y Tefnut quienes te guían cuando sales de On.

(2100a) Oh rey, Horus ha tejido su tienda en tu nombre,

(2100b) Set ha extendido tus toldos. Sé descubierto, padre mío, por la Tienda del Dios, para que puedas ser transportado en ella a los sitios que desees.

(2101a) Oh rey, Horus viene a ti provisto con sus bas,

(2101b) a saber Hapy, Duamutef, Amset y Kebehsenuf;

(2102a) ellos te traen este nombre tuyo de "Estrella Imperecedera",

(2102b) y tú nunca perecerás ni serás destruido.

(2103a) Oh rey, tu hermana la Serpiente Celestial te ha purificado

(2103b) sobre la calzada de la pradera,

(2103c) habiéndote aparecido a ellos como un chacal, como Horus a la cabeza de los vivos,

(2103d) como Geb a la cabeza de la Enéada, y como Osiris a la cabeza de los espíritus.

(2104) Ojalá gobiernes los espíritus, tengas control de las Estrellas Imperecederas.

(2105a) Si Osiris está en mala situación, el rey estará en mala situación, y el Toro de las Dos Enéadas estará en mala situación,

(2105b) pero el dios es liberado, el dios tiene poder en su cuerpo, (así por esto) el rey es liberado,

(2105c) el rey tiene poder en su cuerpo.

(2106a) Oh rey, levántate para Horus,

(2106b) para que él pueda hacerte un espíritu y guiarte cuando asciendas al cielo.

(2107a) Que tu madre Nut te reciba,

(2107b) que tome tu mano; que no languidezcas, que no gimas,

(2107c) que vivas como el Escarabajo, siendo estable como el pilar de djed.

(2108a) Oh rey, tú estás vestido como un dios, tu cara es la de un chacal como Osiris,

(2108b) este ba que está en Nedit, este Poder que está en la Ciudad Grande.

(2109) El cielo tiembla, la tierra tiembla a los pies del dios, a los pies de este rey;

(2110a) si este rey no es maldecido por la tierra,

(2110b) Ixt-wtt no es maldecida por la tierra.

(2110c) Tu poder es el de Ra, tú haces que (los hombres) tiemblen por la noche como lo hace un dios,

(2110d) señor del terror; gobierna a los dioses como un Poder a la cabeza de los Poderes.

(2111) Oh Osiris, la inundación viene, la abundancia se apresura, Geb aporrea .

(2112a) yo te he llorado en la tumba, he herido a quien te dañó con látigos .

(2112b) Ojalá vengas a la vida, ojalá te levantes a causa de tu fuerza.

(2113) Oh rey, la inundación viene, la abundancia se apresura, Geb Procrea ,

(2114a) provéete con el flujo del dios que hay en ti, para que tu corazón pueda vivir,

(2114b) para que tu cuerpo pueda ser revivido , Oh dios, para que tus tendones puedan ser soltados.

(2115a) Horus viene hacia ti, Oh rey, para que pueda hacer por ti lo que hizo por su padre Osiris en forma que puedas vivir como los que están en el cielo viven,

(2115b) para que puedas estar más vivo que los que viene a la tierra.

(2116a) Levántate mediante tu fuerza, que puedas ascender al cielo, que

(2116b) el cielo te haga nacer como Orión, que tengas poder en tu cuerpo, y

(2116b) que puedas protegerte de tu enemigo.

(2117) Oh rey, [yo he] llorado [por ti],

(2118a) y no te olvidaré, no estaré inerte hasta que la voz salga para ti cada día,

(2118b) en la fiesta mensual, en la fiesta quincenal, en la Bajada del Brasero, en la fiesta de Thot, en la fiesta Wag, y en la Fiesta de la Talla

(2118c) como tu sostenimiento anual que creaste para tus festivales mensuales, para que puedas vivir como un dios.

(2119) Oh rey, que tu cuerpo sea vestido para que puedas venir hacia mí.

 

22. Declaración. 691

Variante de la declaración 467.

(Pepi II, Anjesenpepi y Neit)

(2120a) Para decir: Oh mi padre, Oh Ra, esto es lo que has dicho:

(2120b) "¡Oh por un hijo, glorioso, quien amanece, quien es un alma, quien es honrado, poderoso,

(2120c) de cuyo brazo se estira hacia afuera, de larga zancada!"

(2121a) Aquí estoy, soy tu hijo; aquí estoy, yo soy N (el rey).

(2121b) Soy glorioso, brillante, quien amanece (o es coronado), quien es un alma, quien es honrado, poderoso,

(2121c) de cuyo brazo se estira hacia afuera, de larga zancada.

(2122a) Yo subo a bordo,

(2122b) porque estoy purificado; recibo el remo, ocupo mi sitio en el lado de los remeros del cielo,

(2122c) remo al lado de los remeros del cielo,

(2122d) manejo mi remo en el lado de los remeros del cielo

(2123a) Oh padre mío, Oh Ra, esto es lo que has dicho:

(2123b) "¡Oh por un hijo glorioso brillante, quien amanece, quien es un alma, quien es honrado, poderoso,

(2123c) de cuyo brazo se estira hacia afuera, de larga zancada!"

(2124a) Aquí estoy, yo soy tu hijo;

(2124b) aquí estoy, yo soy el rey.

(2124c) Soy glorioso, brillante, animado, fuerte, poderoso, de largo alcance, de larga zancada.

(2125a) Subo a bordo, porque estoy purificado;

(2125b) recibo el remo, ocupo mi sitio en la Enéada,

(2125c) viajo con la Enéada,

(2125c) manejo mi remo en la Enéada.

 

23. Declaración. 704

(Pepi I, Neit)

(2206a) Este reyes el […] que surgió de Ra,

(220b6a) este rey ha salido de entre los muslos de las Dos Enéadas;

(2206c) él fue concebido por Sejmet, el rey fue sostenido por Shesmetet.

(2206d) Este rey es el halcón que provino [de Ra] y

(2206e) el uraeus que salió del ojo de Ra;

(2206f) el rey ha volado y se ha posado sobre el vértice del Escarabajo en la proa de la barca que está en el Abismo.